Ok, I'm still reading through all of this but I have some questions already:
- What's the rule about assembling words? Here are some examples from European languages and I'd like to ask you what you think is how Kilrathi do it most often:
A typical example from German: "Katzenfutter" means cat food. It is assembled by using the plural of cat, and the word for food. For a German it is clear that it is food for cats, and not, for example, food made of cats.
EDIT. Although I just remembered it is not always that clear. Olivenöl is oil made of olives, and Babyöl is oil made for babies, just like in English.
In Spanish or French they usually put it the other way round. They first write what it is, then what it is for. Also they use several several words, while in German you usually have one long word.
NATO (North Atlantic Treaty Organization) is four words in English, in German it can be one word (although with a dash in it) "Nordatlantikpakt-Organisation", in French it is four words, but the other way round: "Organisation du Traité de l’Atlantique Nord"
From the words you posted I can see all of those. Which rules could apply?
Also the grammar: SVO-structure? Or if not, what and when? In German we use SVO in normal sentences, but in relative clauses we use SOV. Latin mostly uses SOV but permits SVO in some cases IIRC. IIRC Japanese uses SOV (Yoda-speak if you do it in English), but I'm not sure...
Side note: I fear I don't get the structure of your posts sometimes, so pardon me if I ask for stuff you already explained. It seems I have to read them a few times to really understand them.